Todos tenemos que escribir correos electrónicos en algún momento de nuestras vidas. Ya sea para acceder a la universidad o para trabajar. Y, por tanto, todos deberíamos conocer los entresijos de su redacción. Un correo para los amigos tiene un tono desenfadado, pero en otras ocasiones nos dirigimos a personas que no conocemos. Por eso es tan importante conocer las diferencias entre la escritura formal y la informal. El tono adecuado de un correo electrónico es clave para dar una buena impresión. Redactar un buen correo es a veces difícil, sobre todo si tienes que escribirlo en inglés. Nunca es fácil escribir algo en un idioma que no es el tuyo. Pero no te preocupes, te daremos todos los consejos que necesitas, ¡para que redactes como un nativo!
Cómo empezar un correo electrónico
Lo primero que debes pensar es: ¿a quién escribo? Con tu respuesta sabrás qué registro necesitas y te será mucho más fácil empezar. ¿Si le escribes a un viejo amigo o a un familiar? Entonces debes empezar tu correo electrónico de la forma más informal posible. Intenta utilizar expresiones como «hello«, «hi» o incluso «hiya«. Estos saludos tienen un tono desenfadado y dan un comienzo a tu correo lo más relajado posible. Sin embargo, si te diriges a un conocido, debes utilizar «Dear«, pero sólo seguido de su nombre de pila. Si incluyeras el título “Ms”, “Mrs” o “Mr” y su apellido, el correo electrónico se volvería mucho más formal. Por eso debes usarlo con alguien que has conocido solo una o un par de veces. Quizá sea un cliente tuyo o un profesor de la universidad. Al utilizar esta frase inicial estás mostrando respeto por la persona a la que te diriges. Ahora bien, si no sabes a quién le estás escribiendo, ya sea una carta de presentación para una solicitud de empleo o un correo electrónico de queja a un hotel, tu apuesta más segura es empezar siempre utilizando “Dear Sir or Madam”. Así se garantiza que tu correo suene cortés y formal.
El cuerpo del correo electrónico
Tienes tres opciones a la hora de escribir el cuerpo del correo electrónico. Puedes escribir de manera informal, en un tono neutro o de manera formal. La que elijas depende, de nuevo, de la persona a la te diriges. Entonces, ¿qué consideramos escritura formal? Bueno, lo primero es que siempre debes utilizar un inglés académico. ¿Qué es eso? Es simplemente el uso de palabras «más largas». Por ejemplo, en lugar de decir «I got your email«, puedes decir «I received your email«. Otro ejemplo es: en lugar de decir «I need help«, puedes decir «I require assistance«. Si eliges un vocabulario más «largo», tu correo electrónico sonará más formal. También debería sonar más impersonal. Puedes conseguirlo utilizando formas pasivas y una gran variedad de conectores. Ten en cuenta que en la escritura formal alargamos las frases. Por lo tanto, es la oportunidad perfecta para utilizar cláusulas relativas.
Ahora, ¿qué pasa con la escritura informal? Pues bien, en lugar de utilizar un inglés académico, debes esforzarte por utilizar un lenguaje coloquial; phrasal verbs y jerga. Haz las frases más cortas y utiliza los signos de exclamación para enfatizar los puntos. Además, no tengas miedo de utilizar el pronombre «I». Un correo electrónico informal debe ser lo más personal posible, reflejando tu personalidad. Por último, si quieres adoptar un tono más neutro, utiliza una mezcla de lenguaje formal e informal.
Cómo terminar un correo electrónico
Sigamos con el hilo conductor: ¿a quién le escribes? De nuevo, si se trata de tu mejor amigo o de un abuelo, intenta que el final sea lo más personal posible. Utiliza expresiones como «lots of love» o incluso «xoxo» (abrazos y besos) para terminar tu correo electrónico. Pasemos a los conocidos. Prueba a utilizar ‘kind regards’ o ‘best regards’. Estas expresiones siguen teniendo un tono amistoso, pero son un poco más solemnes. Ahora bien, si has empezado el correo usando ‘Dear’ más un título (Mr. Ms) y apellido, termina tu correo electrónico utilizando «Yours sincerely«. Y, por último, si has empezado con ‘Dear Sir or Madam’, debes finalizar con “Yours faithfully”. Si se trata de una carta de presentación para un puesto de trabajo, también recomendamos utilizar «I hope to hear from you at your earliest convenience«, antes de firmar.
Esperamos que este artículo te haya sido útil y que puedas utilizar nuestros consejos para que no te parezca tan complicado escribir un correo electrónico en inglés. En crown language services ofrecemos cursos de idiomas para empresas que se centran en diferentes áreas del mundo empresarial, como, por ejemplo, técnicas útiles y terminología específica para hablar por teléfono, escribir correos electrónicos, hablar en público o negociar. Estos cursos tienen un alto grado de eficacia y generan un rendimiento óptimo para los alumnos y la empresa. Son 100% bonificables a través del crédito formativo (FUNDAE). También contamos con un equipo de traductores y revisores altamente cualificado, con amplia experiencia y que únicamente traduce a su lengua materna. Te invitamos a contactar con nosotros y descubrir cómo en crown language services podemos ser tus aliados en idiomas para la internacionalización de tu empresa.
Formación con crown language services
Idiomas para los negocios
Nuestros clientes nos eligen por encima de la competencia por varias razones:
En primer término, la calidad de nuestros servicios. Vamos siempre más allá de ser meros proveedores. Somos los aliados de nuestros clientes, trabajando con ellos para generar situaciones “win-win” de mutuo beneficio para ambas partes. Esto solo se puede conseguir con un interés y una implicación total en el negocio del cliente.
Somos una empresa consolidada con las herramientas y tecnologías propias del siglo XXI pero sin ser tan grande como para perder de vista a nuestro público y nuestra esencia. Seguimos pudiendo ofrecer un exquisito trato personalizado hacia nuestros clientes. Son nuestra razón de ser. Nos volcamos con ellos, siendo proactivos, nos reunimos con ellos para mejorar nuestros servicios, siendo sumamente proactivos. Escuchamos, proponemos, y dialogamos. Es ese toque humano que no tienen los demás.
El asesoramiento experto sobre los idiomas que proporcionamos a nuestros clientes. Nuestro profundo conocimiento del mundo de las traducciones, de los cursos de idiomas, de las ventajas o inconvenientes de una estrategia a nivel cultural en otro país es un activo que valoran muy positivamente.
Como conclusión, podemos decir que nuestros clientes nos eligen por la excelente relación “calidad-precio” que les ofrece crown language services.
¿Cuánto vale tu tranquilidad?
En Crown proporcionamos mucha tranquilidad a nuestros clientes. Saben que cuando nos encargan la impartición de un curso de idiomas o una traducción, ya no se tienen que preocupar de nada. Y esa sensación de poder dejar todo en manos de un proveedor serio, competente y proactivo, que comunica avances, incidencias, mejoras y logros no tiene precio…
- Calidad de servicios garantizada
- Herramientas y tecnologías de punta
- Trato personalizado
- Asesoramiento experto en idiomas
- Excelente relación «calidad-precio»
Solicite un presupuesto de traducción
Rellene el formulario y adjunte el/los archivo(s) a presupuestar. Formatos aceptados: txt, rtf, doc, docx, pdf, ppt, xls, (archivos hasta 12Mb total).
¡Gracias por contactarnos!